amirite(アムアイライト)
「amirite」とは「”〜でしょう?”、”〜だろ?”といった意味の英語スラング」です。一言でスラングといっても様々なスタイルがあり、今回のように元の言葉「Am I Right」を全部小文字にしてくっ付けて省略する形もあります。それぐらい言葉とは時代や世代によって、使い方が変化をするのは当たり前なのでしょう。
この記事の目次
amiriteの意味とは
「amirite」の意味は以下の通りとなります。
(1)英語「Am I Right?」の略語となるスラングで、「〜でしょう?」「だよね?」「合ってるよね?」といった意味。
”amirite”は「Am I right?」で直訳すると「〜でしょう?」「だよね?」「合ってるよね?」等々の意味になります。これは「right」を「rite」とするのは以前から英米では当たり前のように使われていて、ネットが登場してからはメッセージやり取りや或いはアーティストの歌詞などで用いられていました。要するに昔ながらの定型文のような会話やメッセージやり取りを現代風に短縮させるのが今や当たり前で、「Am I Right?」も「AM I RITE?」と変化なり、そこから「amirite」としてスラング的に使われています。ですから元となる「Am I Right?」を踏まえた上では「〜でしょう?」「だよね?」「合ってるよね?」となりますが、スラングなのでもう少し親しい感じのニュアンスで「〜だろ?」「〜らしいだろ?」とした方が相応しい感があります。
amiriteの由来
「amirite」は2000年代前後からネット上では登場をするようになります。当初は他の略語とあまり遜色ありませんでしたが、SNSが普及をし始めると使い勝手の良さもあり他の言葉よりも多くの人々・世代から使われ一段と広まっていきます。
amiriteの文章・例文
例文1.ネットで英語に詳しいフリをしたいなら、amiriteなどを適度に使っていれば問題ない。
例文2.職場のアメリカ人は何かと「〜amirite?」と質問してくるので、返答に困ってしまう。
例文3.amiriteを「am i rate」と書く人も多い。
例文4.日本のSNSでも、amiriteやcuzなどを日本語と適度に使った文章が増えている。
例文5.ビートルズも最後はメンバーが「broke up amirite?」といって解散したのなら、あまりにも軽くてショックだ。
「amirite」を使った例文となります。
- [adsmiddle_left]
- [adsmiddle_right]
amiriteの会話例
-
ところで、英語の便利なスラングを何か教えてよ。如何にも本場のアメリカ人みたいなもの。
-
うーん、じゃあamiriteがいいんじゃない? メッセージの最後に付足すだけで、スラング使っているって思われるわよ。
-
マジで? そんなに便利に使えるの。ところでどんな意味?
-
〜だよね? という意味だから、仲間通しでの軽い確認のような感じね。
お勧めの英語スラングとして「amirite」を紹介する会話です。
amiriteの類義語
「amirite」の類義語には「Sup」「You alright」などの言葉が挙げられます。
amiriteの対義語
「amirite」の対義語には「知らない」などの意味となるスラング「Dunno」「IDK」などの言葉が挙げられます。
amiriteまとめ
「図星でしょう?」「〜だろ?」といった意味の英語「Am I right?」の略語でありスラングとなるのが
「amirite」です。特にSNSなどのメッセージで多く見られる表現で、友人などの相手には「Am I right?」とするよりもフランクな表現「amirite」とした方が親しみがあるのでしょう。